|
|
EDITORIAL: TRANSLATING FOR THE STAGE
Editorial
Sallie Goetsch
Department of Classical Studies
2076 Administrative Services Building
University of Michigan
Ann Arbor, MI 48109
U.S.A.*
First, the editors would like to apologize for the delay in publishing
Issue 3, which is due in great part to the fact that the editorial base
is about to move from Ann Arbor, Michigan, to Warwick, England. The
editor-address for Didaskalia will not change. The new hardcopy
address is:
c/o Joint School of Theatre Studies*
University of Warwick
Coventry CV4 7AL
England
Tel. (0203) 523020
Fax (0203) 524446
Translating is something which all of us from classics backgrounds have
had to do, if only to convince an instructor that we understand the
structure of a Greek or Latin sentence. Translating for the stage is
another matter entirely. In a classroom, one can translate Medea's olola
(704) as 'I am in a state of having been utterly destroyed.' No actor
would be caught dead saying it.
The features in this issue represent a selection of words which actors
have said and audiences have heard, and of approaches to translation
when performance is the goal. In some cases, translation flows into
adaptation, and beyond; the Brazilian Os Sete Contra Tebas described
in Ricardo Montenegro's piece is a translation of spirit, not words.
The principle which unites these very different scripts and productions
is that of playability, an awareness that the words have to work on
the stage.
This issue is heavily weighted toward the Greek side; we will publish
an issue on translating Roman plays for the stage a few months
down the line. Anyone working on translations of Plautus, Terence, or
later Latin plays should contact the editors about contributing a feature.
There are also many original plays and operas with mythological subjects
or themes. Playwrights, librettists, composers, etc. who are working
on such pieces are invited to propose features for a later issue of
Didaskalia.
Issue 4 will appear early in October of 1994. The theme for that issue
is 'Greek-Asian Fusion.' Anyone wishing to contribute features should
contact the editors. Reviews, listings, and feedback of any kind are
always welcome.
* These details are now outdated. Users are advised
to refer to the Contact page.
Didaskalia Volume 1 Issue 3 - August 1994
/ edited by Sallie Goetsch and Peter Toohey / University of Warwick
/
ISSN 1321-4853
Updated: 11 December 2005
|
|